上個月回到爸媽家,正好遇到大姊帶小孩回來,全部小孩共聚一堂。當然熱愛孫兒們的奶奶,絕對會端出小的最愛「炒蛤蠣」。看到這盤菜,大姊姊忍不任嘆一口氣,現在這個年頭連「蛤蠣」都不能叫「蛤蠣」了,原來前一陣子,教育國字音「標準答案」又更正了。

nanaba當過小學老師,當然知道中華民國教育有一種奇妙的發明「常用國字標準字體及國與一字多音審訂表」,更妙的是這玩意每年都還會更新,遠遠超過任何一種語言在正常情形下變化的速率。想來這玩意又是邀請所謂專家學者來審訂,只連我這個碰過語言學皮毛的人都知道,語言是沒有標準的,無論字音、字形、字義都會隨著時間而改變,如果真要硬性規定,歷史上大概只有秦始皇的焚書坑儒能刻見效,如果我們教育沒種活埋那些寫錯字、唸錯音的人,一口氣燒掉網路上的數以百億計的錯字,那又在規定什麼?

注音的用意是什麼,由於部份漢文字體缺少記音符號,所以需要輔助工具來幫忙練習。在我的觀點輔助工具的位置,就該留在輔助工具。我們用的不是拼音文字,有太多的同音字,漢文的記憶很大的比例在於字形的協助,不信你問那些習慣注音輸入法朋友,一定一大堆人寫不出很「以前輸寫沒問題」的字,原因就在於確實的字形記憶已經被電腦選單所取代的。當小朋友認識的字數到達一定的數量後,注音就一點都不重要。增加字的認識應該運用更快速的從前後文、及字詞方式來加速累積。

注音不重要,一點都不重要。它只是快一百年前一堆老頭所發明的權宜之策,離經典的距離,大概和nanaba距離文學家的位置,一樣遙遠。